来 1 한국어 뜻
━A) (1)[동사] 오다. ↔[去A)(6)] 从县里来了几个人; 현에서 몇 사람이 왔다 你来啦!; 너 왔구나! 我们都是来自五湖四海; 우리는 모두 전국 각지에서 왔다 (2)[동사] (문제·사건 따위가) 발생하다. 닥치다. 问题来了; 문제가 생겼다 开春以后, 农忙来了; 봄이 시작된 후 농번기가 닥쳐 왔다 雷阵雨马上就要来了; 뇌우(雷雨)가 곧 쏟아질 것 같다 (3)[동사] (어떤 동작·행동을) 하다+모두 보이기... . [구체적인 동사를 대신하여 사용함] 我办不了, 你来吧!; 나는 할 수 없으니, 네가 해봐! 你歇歇, 让我来; 너는 좀 쉬어라, 내가 할께 我们打球, 你来不来? 우리 공놀이 하는데, 너 할꺼냐? 再来一点吧; (음식을 권할 때) 좀 더 드시죠 再来一个; (연기·노래 따위를 다시 청할 때) 앙코르 (4)‘得’나 ‘不’와 연용하여 장애·습관·연습 유무에 관한 가능이나 불가능을 나타냄. 他们俩很谈得来; 그들 둘은 말이 통한다 这个歌我唱不来; 이 노래를 나는 부를 줄 모른다 你的稿子今天出得来吗? 너, 원고를 오늘 탈고할 수 있겠니? (5)[동사] 동사의 앞에 놓여 어떤 일을 하려고 하는 적극성이나, 상대방에게 어떤 행동을 하게 하는 어감을 나타냄. 你来念一遍; 네가 한 번 읽어봐 大家来想办法; 모두 함께 방법을 생각해 보자 请你来给大家读报; 모두에게 신문 좀 읽어 주어라 (6)[동사] 동사나 동사구조 뒤에 쓰여 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄. 他们贺喜来了; 우리는 축하하러 왔다 他回家探亲来了; 그는 집으로 부모님을 뵈러 왔다 (7)[접속사] 동사구조[개사구조]와 동사 사이에 쓰여서 방법·방향·태도·목적을 나타냄. 你能用什么方法来帮助他呢? 너는 무슨 수로 그를 도와 줄 수 있겠니? 拿北京话来做中国话的标准; 북경어로써 중국어의 표준을 삼다 (8)[조사] 동사 뒤나 문장 끝에 쓰여 회상을 나타냄. [북방어에서는 ‘来着’로 쓰기도 함] 昨天开会你跟谁辩论来? 어제 회의에서 너는 누구랑 토론했었니? 怎么说来? 어떻게 말했더라? (9)【문어】 장래의. 미래의. 来年; 활용단어참조 来日方长; 활용단어참조 (10)그때부터. 줄곧. 그 이후로. 계속하여. 从来; 종래로. 여태껏 从上月来就没有信; 지난 달부터 편지가 없다 这一年来他的进步很大; 이 한 해 동안 그는 많이 발전했다 二十年来; 20년 동안 →[以来(1)] (11)[조사] ⓐ ‘十, 百, 千’ 등의 수사 또는 수량사 뒤에 쓰여 대체적인 어림수를 나타냄. 五十来岁; 50세 가량 三百来人; 300명 쯤 三斤来重; 세 근 정도 →[多A)(4)] ⓑ ‘一, 二, 三’ 등의 수사 뒤에 쓰여 이유를 열거함. 我总没去看他, 一来道儿远, 二来没工夫; 내가 끝내 그를 만나러 가지 못한 것은 첫째로 길이 멀고 둘째로 여가가 없었기 때문이다 (12)[조사] 사물이나 상황 등을 대체적으로 비교함. 天来大; 하늘만큼 크다 火来热; 불처럼 뜨겁다 (13)【상투】 다른 사람을 부르거나 재촉함. 来! , 咱们唱歌吧; 자! 우리 노래 부르자 ━B) [조사] 시가나 숙어 등의 구절 사이에 츤자(襯字)로 쓰여 어조를 고르게 함. 正月里来是新春; 정월은 신춘이라 不愁吃来不愁穿; 먹을 걱정, 입을 걱정이 없도다 ━C) (Lái) [명사] 성(姓). 来 2 (1)동사 뒤에 쓰여 동작의 주체가 화자(話者)에게 접근하는 추향(趨向)을 나타냄. 拿来; 가지고 오다 下来; 내려오다 大哥托人捎来了一封信; 큰 형님께서 인편에 편지 한 통을 보내 왔다 (2)동사 뒤에 쓰여 동작의 결과를 나타냄. 说来话长; 말하자면 이야기가 길어진다 这人看来年纪不小; 보아하니 이 사람은 나이가 꽤 들어 보인다 屈指算来, 已经有三十年了; 손꼽아 헤어 보니 벌써 30년이 되었다 来 : 오다; 말붙임; 말을 걸다; 접근하다; 거의...와 같다1 : 正…来…去 : (끊임없이) 왔다갔다 하다. …하곤 하다. [같은 동사 또는 같은 뜻을 지닌 2개의 동사 뒤에 쓰여 동작이 끊임없이 반복됨을 나타냄]飞…来…去飞…来…去;이리저리 날아다니다说…来…去说…来…去;곱씹어 말하다挑…来…去挑…来…去;이리 고르고 저리 고르다颠…来…去倒…来…去;이리 자빠졌다 저리 자빠졌다 하다翻…来…去复…来…去;엎치락뒤치락하다带回(来) : 가지고[데리고] 돌아오다.捞上(来) : [동사] (물 속에서) 건져 올리다. 건져 내다.揭下(来) : 떼어 내다. 벗기다.来𡑵县 : 라이붕현滴下(来) : [동사] 방울져 떨어지다.转回(来) : (제자리로) 되돌아오다.走了两步, 又转回(来)身来;두어 걸음 가다가 다시 제자리로 돌아왔다说不出(来), 道不出(来) : (1)(괴로움 따위를) 이루 다 말로 표현할 수 없다.(2)말주변이 없다. 말솜씨가 없다.看他说不出(来), 道不出(来), 就知道是个老实人;그가 말주변이 없는 것을 보면, 그가 순진한 사람이라는 것을 바로 알 수 있다个数(来)月 : [명사]【방언】 한 달 남짓. 달포.买不下(来) : (값이 맞지 않아) 살 수 없다.这个价钱买不下(来);이 값으로는 살 수 없다做不出(来) : 할 수 없다. 하지 못하다.这个考试题目我做不出(来);이 시험 문제는 나는 할[풀] 수 없다 ↔[做得出(来)]分不出(来) : 나눌 수 없다. 구별을 할 수 없다.挑不出(来) : 골라낼 수 없다. ↔[挑得出(来)]
예문
예문 더보기: 다음> , 히 10:25 함께 모이는 일을 그만두지 말고来 1 0:25 不可停止聚会 소니가 앞으로 12개월 안에 PS5가 나오진 않는다고 밝혔습니다. Sony 辟謠:PS5 不会在未来 1 2 个月內推出! 히 11:38의 말씀처럼, “세상이 감당할 수 없는 사람들입니다. 尤其是来 1 1:38,说:他们是这个世界不敢当的人。 , 히 10:25 함께 모이는 일을 그만두지 말고来 1 0:25 不可停止聚会 상품명 : 넨도로이드 하츠네 미쿠 10th Anniversary ver. 原名: 初音未来 1 0th Anniversary Ver.